Abortive Flower |
---|
Flute: Miguel Vargas Oboe: Dan Waldron Clarinet: Sasko Temelkoski Bassoon: Javier Cereceda Trumpet: João Sousa Horn: Isabelle Menegasse Harp: Alice Roberts Percussions: Larry Salzman Brush Snare Drum: Dimitris Terpizis Violins: Wellington Rebouças, Renan Andrade, Ana Paula Eloi and Leticia Andrade Violas: Igor Borges and Guilherme Bomfim Violoncellos: Thiago Faria and Rafaducelli Contrabass: Julio Nogueira Programming: はまたけし Mixing: 手塚雅夫 Artist: Loulou*di(ルルディ) |
← Previous Track | Next Track → |
---|---|
Lyrics[]
Original | Romaji | English |
---|---|---|
願えば願うほどに遠い | negaeba negau hodo ni tōi | The more I wish, the farther away it seems... |
雲ひとつない空のような愛を | kumo hitotsu nai sora no yōna ai o | As love, like a cloudless sky, |
溶かせば薄汚れていくように | tokaseba usu yogoreteiku yō ni | melts away, it becomes dirty |
苦しむためなら喜びたくなかった | kurushimu tamenara yorokobitakunakatta | I didn't want to be happy because of this suffering |
それはあなたから届けられた痛みだね | sore wa anata kara todokerareta itamidane | This pain is caused by you, isn't it? |
枯れゆくことのない徒花 | kareyuku koto no nai adabana | A flower that never withers |
ただあなたから愛されたいまま | tada anata kara aisaretai mama | I just want to be loved by you |
伝わることのない心は | tsutawaru koto no nai kokoro wa | How many more tears i'll have to shed, |
あとどれだけの涙を乾かせば | ato dore dake no namida o kawakaseba | for this heart that can't reach you |
何かが得られても独り | nani ka ga erarete mo hitori | Even if I win, I'm still alone |
トロフィーも虚ろな飾り物 | torofī mo utsurona kazarimono | Trophies are nothing but empty decorations |
世界は切り分けられたように | sekai wa kiriwakerareta yō ni | It's like the world has shattered |
収めた景色は私しかいなかった | osameta keshiki wa watashi shika inakatta | and I was the only one who could capture the scenery |
いつかあなたから認められた幻で | itsuka anata kara mitomerareta maboroshi de | In the illusion that one day you'll recognize me |
枯れゆくことのない徒花 | kareyuku koto no nai adabana | A flower that never withers |
ただあなたから愛されたいまま | tada anata kara aisaretai mama | I just want to be loved by you |
伝わることのない心は | tsutawaru koto no nai kokoro wa | How many more tears i'll have to shed, |
あとどれだけの涙を乾かせば | ato dore dake no namida o kawakaseba | for this heart that can't reach you |
行く末も知らないまま | yukusue mo shiranai mama | Not knowing what the future holds, |
あなたの夢を見つめていた | anata no yume o mitsumeteita | I kept gazing at your dream |
もしもあの時 出逢ってなかったら | moshimo ano toki deattenakattara | If we hadn't met back then, |
今どうなっていたんだろうか | ima dō natteita ndarō ka | I wonder where I would be now? |
安らげる家がなかった | yasurageru ie ga nakatta | I didn't have a home where I could feel at peace |
この世に生きる価値がなかった | konoyo ni ikiru kachi ga nakatta | It wasn't worth living in this world |
見立ては正しかったのか | mitate wa tadashikatta no ka | Were my choices really right? |
どこまで行けば旅は終わりが | doko made ikeba tabi wa owariga | How far must I go for this journey to end? |
枯れゆくことのない徒花 | kareyuku koto no nai adabana | A flower that never withers |
ただあなたから愛されたいまま | tada anata kara aisaretai mama | I just want to be loved by you |
伝わることのない心は | tsutawaru koto no nai kokoro wa | How many more tears i'll have to shed, |
あとどれだけの涙を乾かせば | ato dore dake no namida o kawakaseba | for this heart that can't reach you |